provérbios em espanhol

Em todos os idiomas existem ditos que expressam as peculiaridades de cada cultura. Também a cultura dos países hispanofalantes é rica de ditados e expressões. Você já conheceu alguns provérbios em espanhol? Confira!

Del dicho al hecho hay mucho trecho. = Há uma grande distância entre a palavra e a ação.

Dios le da sombrero al que no tiene cabeza. = Deus dá um chapéu a quem não tem cabeça.

Dios le da pan al que no tiene dientes. = Deus dá pão a quem não tem dentes .

Perro que ladra no muerde. = Cão que ladra não morde.

En boca cerrada no entran moscas. = Em boca fechada não entra mosca.

El valiente vive hasta que el cobarde quiere. = O valente vive quanto tempo o covarde o deixar.

Gostou desta dica? Gostaria de receber outras? Deixe seu e-mail abaixo para receber nossas dicas de Espanhol!

Compartilhe isto com os seus amigos: