O trava-línguas é um tipo de jogo verbal em versos ou frases, especificamente criado para ser difícil de se pronunciar. A dificuldade se deve pela concentração de sílabas formadas por fonemas iguais ou parecidos ou difíceis de serem pronunciadas. O jogo consiste em falar ou repetir essa frase com clareza e rapidez, unindo palavras diferentes, formando uma sentença, onde essas palavras possuem um fonema muito similar. Os trava-línguas são oriundos da cultura popular e receberam essa nome devido ao fato das pessoas enrolarem ou ‘travarem’ a língua ao tentar pronunciá-los de maneira rápida e sem erro. É um jogo muito divertido e pode ser últil para o aprendizado e o aperfeiçoamento de uma língua. Listamos abaixo alguns trava-línguas em espanhol. Se divirta e teste o teu espanhol, tentando pronunciá-los rapidamente:

Trabalenguas españoles = Trava-línguas espanhóis

El vino vino, pero el vino no vino vino. El vino vino vinagre. = O vinho veio, mas o vinho não veio vinho. O vinho veio vinagre.

¿Cómo como ? Como como como.Como eu como? Eu como como eu como

Tres tigres trigaban trigo, tres tigres en un trigal. = Três tigres tristes tragaram trigo num trigaral.

La sucesión sucesiva de sucesos sucede sucesivamente con la sucesión del tiempo. = A sucessão sucessiva de sucessos sucede sucessivamente com a sucessão do tempo.

A mí me mima mi mamá. = Me mima minha mamãe.

La llama llama llama. = A lhama se chama lhama.

Pablito clavó un clavito. ¿Qué clavito clavó Pablito?Pablito pregou um prego. Que prego pregou Pablito?

Compartilhe isto com os seus amigos: